Резюме на англ яз

Содержание

Certificate in Social Media Marketing, 2018 — Сертификат в сфере «Маркетинг в социальных сетях», 2018

Personal Qualities

Для многих этот раздел становится камнем преткновения, ведь в нем нужно описать себя со стороны и указать свои лучшие качества. Тут важно найти баланс между хвастовством и излишней скромностью.

Совет: поставьте себя на место работодателя и подумайте, какие личные качества подойдут для желаемой позиции. Например, умение находить общий язык с людьми и высокая стрессоустойчивость подойдут для менеджера по продажам, а вот внимательность и способность к монотонной работе — скорее положительные качества для редактора или бухгалтера, чем для креативного специалиста.

В резюме можно указать такие личные качества, как proactive (инициативный), communicative (коммуникабельный), organized (собранный, организованный) и другие. Полный список качеств и навыков вы найдете в этой статье ниже в разделе «лексика для резюме».

Special Skills

В этом же разделе можно указать ваши особые навыки, которые помогут при устройстве на работу или любую другую additional information (дополнительную информацию), которая может быть полезна и представит вас в выгодном свете.

Среди основных специальных навыков можно указать владение иностранными языками. Например:

Native Russian — Родной русский язык
Fluent English — Свободное владение английским языком
Basic (knowledge of) German — Базовые знания немецкого языка

Знания и умения в других областях, например, computer literacy (компьютерная грамотность) сопровождается перечислением освоенных программ (Microsoft Office, Outlook Express, 1C, Adobe Photoshop и т.д.), а наличие driving license (водительских прав) обязательно указываются с категорией (category B).

Для ключевых умений не лишним будет указать уровень владения: beginner (начинающий), intermediate (средний уровень) или expert (эксперт).

Уровень знаний (background) в той или иной области можно выразить при помощи фраз:

excellent written and verbal communication skills — отличные навыки письменного и устного общения
speaking in public — умение выступать перед аудиторией
solve technical problems easily — с легкостью решаю технические проблемы
read and write in English fluently — свободно читаю и пишу на английском языке
и других.

Совет: укажите основные навыки, не больше 10. Не стоит перегружать резюме лишней информацией.

Interests and Achievements

В этом разделе не стоит писать о том, как вы любите читать книги или готовить блюда разных стран мира. Для работодателя это — ненужная информация.

Но если у вас есть личные достижения или хобби, которыми вы гордитесь — указывайте их в этом разделе. Хорошее впечатление произведут увлечение спортом или искусством. Если ваши личные интересы будут полезны в вакансии, на которую вы претендуете — лучше расскажите о них.

Рекомендации — это отзывы прошлых работодателей или коллег о вашей компетентности и работе.

В этом разделе указываются контакты людей, у которых будущий работодатель может узнать о вас и задать разные вопросы касательно вашей личности и опыте. Поэтому в этом разделе стоит указывать людей, которые расскажут о вас с положительной стороны.

Если у вас нет опыта работы — можно указать контакты преподавателя в университете или человека, под руководством которого вы проходили практику.

Кроме того, эти люди должны быть в курсе, что вы указываете их данные в своем резюме и должны быть готовы к звонку от работодателя. Обычно указывается 1-2 контакта.

Если вы не хотите сообщать эти данные посторонним лицам — можно ограничиться стандартной фразой, что рекомендации available upon request (доступны по запросу).

Сопроводительное письмо к резюме на английском языке

Cover letter (сопроводительное письмо) не менее важно, чем само резюме. Многие соискатели не отправляют никакой дополнительной информации кроме резюме, но все HR managers (менеджеры по персоналу) утверждают, что сопроводительное письмо положительно влияет на образ будущего работника. Основная задача cover letter — помочь получить приглашение на собеседование.

Сопроводительное письмо дает возможность ярче обозначить свою позицию и пояснить, почему вам интересна данная вакансия и стимулировать интерес к вашей кандидатуре у потенциального работодателя.

Сопроводительное письмо должно быть выдержано в нейтральном деловом тоне. Подчеркивайте те стороны, которые указаны в объявлении о вакансии, но не перегружайте письмо эмоциями. Все, что указано в cover letter должно быть relevant to the position (относиться к должности), на которую вы претендуете.

Несмотря на то, что сопроводительные письма составляются в свободной форме, можно выделить следующие правила составления cover letter:

— Структурированная информация
— Объем не более одной печатной страницы
— Краткость и профессионализм
— Отсутствие грамматических ошибок
— Включает в себя ключевые рабочие навыки и умения, относящиеся к вакансии

Разделы cover letter

Введение

В самом начале укажите, откуда вы узнали о вакансии и какая позиция вас интересует.

Например:

I am looking for a part-time job at… — Я ищу работу на неполный рабочий день в…

I would like to find out about employment opportunities in the finance department mentioned on your website — Я бы хотел узнать о вакансиях в финансовом отделе, упомянутых на вашем сайте

Основная часть

В основной части письма укажите причины, по котором вы заинтересованы в должности. Ваша мотивация может привлечь потенциального работодателя. Также, подчеркните навыки, которые помогут вам получить эту должность. Например:

With my educational background and a strong interest in business I think I will be a great asset to your company. I speak German and Japanese and am at ease in a multicultural environment. My career aim is to work in the HR department — Благодаря моему образованию и интересу к бизнесу, я считаю, что стану ценным кадром в вашей компании. Я говорю на немецком и японском языках и хорошо чувствую себя в мультикультурной среде. Целью моей карьеры является работа в отделе кадров.

Заключение

В последней части сопроводительного письма укажите, что вы заинтересованы в интервью и оставьте свои контактные данные.

Например:

I will be glad to discuss my experience during the job interview with you. If you need any additional information, please contact me by phone: +1 893 65 67 89 — Я буду рад обсудить мой опыт на собеседовании с вами. Если вам нужна дополнительная информация, пожалуйста, свяжитесь со мной по телефону +1 893 65 67 89.

И конечно, не забудьте проверить письмо на грамматические и стилистические ошибки.

Лексика по теме «резюме»

Личные качества

  • Approachable — Идущий на встречу, отзывчивый
  • Articulate — Способный четко формулировать и излагать свои мысли
  • Attentive — Внимательный
  • Broad-minded — Широких взглядов
  • Calm — Спокойный, уравновешенный
  • Capable — Способный, умелый
  • Cheerful — Жизнерадостный
  • Committed — Преданный делу
  • Communicative — Коммуникабельный
  • Confident — Уверенный
  • Conscientious — Добросовестный, сознательный
  • Cooperative — Легко сотрудничающий с другими людьми
  • Courteous — Вежливый, учтивый
  • Creative — Творческий, изобретательный
  • Dependable / Reliable — Надежный, заслуживающий доверия
  • Decisive — Решительный
  • Determined — Целеустремленный
  • Diligent — Прилежный, усердный, исполнительный
  • Eager to learn — Готовый учиться новому
  • Eloquent — Красноречивый, умеющий убеждать
  • Energetic — Энергичный, активный
  • Enthusiastic — Полный энтузиазма, увлеченный
  • Flexible — Гибкий, умеющий приспосабливаться
  • Hard-working — Трудолюбивый
  • Honest — Честный
  • Independent — Независимый, самостоятельный
  • Proactive — Инициативный
  • Inquisitive — Любознательный
  • Insightful / Astute — Проницательный
  • Meticulous — Скрупулезный
  • Open-minded — Открытый новому, непредвзятый
  • Optimistic — Оптимистичный
  • Organized — Собранный, организованный
  • Persuasive — Умеющий убеждать
  • Positive — Позитивный
  • Punctual — Пунктуальный
  • Self-motivated — Самостоятельный, не нуждающийся в дополнительной мотивации
  • Versatile — Разносторонний

Навыки

  • Ability to work efficiently both individually and in a team — Способность работать эффективно как самостоятельно, так и в команде
  • Ability to work under pressure — Способность работать в стрессовых ситуациях
  • Business communication skills — Умение общаться в бизнес-среде
  • Communicative skills / Social skills — Хорошие навыки общения
  • Conflict management skills — Умение решать конфликтные ситуации
  • Creative thinking skills — Творческое мышление
  • Critical thinking skills — Критическое мышление
  • Decision making skills — Умение принимать решения
  • Effective listening skills — Умение выслушать собеседника
  • Excellent verbal and written communication skills — Отличные навыки устной и письменной речи
  • Good sense of humour — Хорошее чувство юмора
  • Multitasking — Умение выполнять несколько задач одновременно
  • Organizational skills — Организаторские способности
  • Positive attitude — Позитивное мышление
  • Problem-solving skills — Умение решать проблемы
  • Quick learning skills — Быстрая обучаемость
  • Resourcefulness — Находчивость, изобретательность
  • Risk taking — Готовность принимать риски
  • Sales Ability — Умение работать в сфере продаж
  • Strategic thinking — Стратегическое мышление
  • Strong analytical thinking — Сильное аналитическое мышление
  • Time management skills — Умение управлять временем
  • Willingness to learn — Готовность обучаться

Пример и образцы резюме на английском языке с переводом

Сегодня много программистов ищут работу за границей. Так что в качестве примера рассмотрим резюме программиста в области игровой индустрии.

James Blake

123 Main Street, San Francisco, CA 94122

Home: 000-000-0000 | Cell: 000-000-0000

email@example.com

Professional Summary

Core Qualifications

Game Programmer
8/1/2010 – Present
Welsh Developers
Indianapolis, IN

Game Programmer
12/1/2005 – 8/1/2010
ChildÕs Play Inc.
Chicago, IL

Bachelor’s Degree
2000 – 2005
Programming University of Illinois
Chicago, IL

Перевод:

Джеймс Блейк

123 Мэйн стрит, Сан-Франциско, CA 94122

Домашний: 000-000-0000 | Мобильный: 000-000-0000

email@example.com

Профессиональная цель

Квалифицированный программист в области гейм-индустрии разыскивает вакансию в компании, где пригодятся мои творческие навыки и знания в области программирования.

Квалификация

  • Опыт во всех аспектах разработки в области игр от написания до проектирования и программирования
  • Отличное понимание всех типов языков программирования, которые используются при разработке игр
  • Рабочая этика и умение сосредотачиваться и выполнять поставленную задачу
  • Способность работать в команде для достижения общей цели
  • Большой потенциал для изучения и внедрения новых типов программирования
  • Отличные аналитические навыки и умение решать проблемы

Опыт работы

Гейм-программист
Август 2010 – по настоящее время
Welsh Developers
Индианаполис

  • Написание кода для определения механики и геймплея для нового программного обеспечения
  • Программирование различных аспектов видеоигр, таких как: графические и звуковые скрипты в интерфейсе и т.д.
  • Изучение статистики, относящейся к игре для определения типа геймплея
  • Наблюдение за тестированием игры на предмет соответствия стандартам

Гейм-программист
Декабрь 2005 – Август 2010
ChildÕs Play Inc.
Чикаго

  • Разработка и программирование игр и игровых систем для детей
  • Работа с гейм-дизайнерами и разработчиками для создания полезных игр для детей

Образование

Степень бакалавра
2000 – 2005
Институт программирования города Чикаго,
Чикаго

Навыки

  • Знание C ++, C и других языков программирования
  • Опыт работы с платформами (PlayStation, Xbox)
  • Хорошее понимание игровой индустрии
  • Организованность
  • Хорошие навыки общения и работы в команде
  • Соблюдение дедлайнов
  • Творческий подход к работе

Теперь вы знаете, как правильно составить и оформить резюме на английском языке. Good luck with job hunting!

Скорее всего, HR-специалист просто посмеется над подобным «многостаночником» и удалит резюме.

Даже если вы на самом деле планируете рассмотреть несколько должностей, то нужно писать отдельное резюме на каждую из них.

  • Внешний вид — это важно

Рекрутер обрабатывает огромное количество резюме. И будьте уверены, что ему ужасно надоело читать простыни текста, которые никак не структурированы.

Сделайте так, чтобы именно ваше резюме выгодно отличалось от остальных. В интернете есть множество шаблонов и заготовок под резюме, которые уже грамотно структурированы и оформлены. Воспользуйтесь одной из них или сделайте документ на специализированном сайте.

Образец резюме на английском (с переводом)

Мы рекомендуем придерживаться стандартной общепринятой структуры резюме. Давайте рассмотрим, как создавать конкретные блоки резюме. А чтобы было проще все это воспринимать, будем разбирать на конкретном примере.

Структура резюме на английском

Разберём каждый пункт резюме.

Name and desired position — имя и желаемая должность

Ваше имя и должность, на которую вы претендуете, — именно это должно первым бросаться в глаза. Обязательно выделите их крупным шрифтом.

Здесь не нужно создавать велосипед. Просто проверьте, как правильно звучит нужная вакансия в компании, куда вы хотите попасть.

Важный нюанс! Имя нужно писать без отчества. Американцы и британцы не пишут в резюме свои вторые имена — это считается чванливым жестом. Да и отчество мгновенно утяжеляет резюме, заставляет рекрутера напрягаться, чтобы прочитать. Поэтому лучше без него.

Profile — личная информация

Сразу скажем, «личная информация» не означает, что нужно описывать свое семейное положение, наличие питомцев и хобби.

Это контактные данные, с помощью которых рекрутер сможет связаться с вами, чтобы пригласить на очное собеседование.

  • Address
  • Telephone number
  • Email
  • LinkedIn

Теперь по порядку.

Адрес по-английски записывается совсем не так, как по-русски. Правильный порядок следующий: номер дома, улица, номер квартиры, город, область, индекс, страна.

К примеру: 25 Arbat Street, Apt. 49, Moscow, 105043, Russia

Если не хотите раскрывать свой реальный адрес, можно убрать номер дома и квартиры, оставив только название улицы. Из этого рекрутер все равно сможет понять, будет ли вам удобно добираться до места работы.

Номер телефона стоит указать в международном формате: +123 (00) 123-45-67

Email и ссылка на страницу Facebook обязательны. Это резервные инструменты связи. Плюс, страница в соцсети больше расскажет рекрутеру о вас как о личности. Поэтому позаботьтесь, чтобы там не было компрометирующей информации или фото.

Ссылка на аккаунт LinkedIn не обязательна, но желательна.

Summary — аннотация

Многие соискатели незаслуженно пропускают этот пункт, но именно он отвечает за заочное знакомство с вами как с личностью.

Аннотация — это своеобразная «презентация в лифте». Когда буквально в нескольких фразах вам необходимо произвести приятное впечатление и подготовить почву для дальнейшего, более подробного знакомства.

В примере выше этот пункт выглядит так:

I am passionate CeX / Customer Experience Professional seeking to gain a new and rewarding position where I can implement the latest customer support and workflow processes. As an organised and highly service driven individual, I love to champion brilliant customer support and deliver first class results within dynamic and fast paced working environments. Я увлеченный своим делом профессионал по CeX и Customer Experience, который ищет новую и перспективную должность, на которой я смогу внедрить последние наработки по поддержке клиентов и организации рабочего процесса. Как организованный и исполнительный человек, я бы хотел обеспечивать грамотную поддержку и получать первоклассные результаты в динамичной и быстроразвивающейся компании.

Стремления и желания можете описать в произвольной форме, но старайтесь ограничиться 50 словами. Большие сочинения о том, почему вы хотите получить эту работу, никто читать не будет.

И еще совет — не старайтесь поразить рекрутера своим идеальным английским. Чем сложнее предложение и обороты, которые вы используете, тем легче сделать ошибку. Пишите проще!

Experience — опыт работы

Опыт работы значит больше, чем образование. Поэтому его необходимо указать в самом начале.

Придерживайтесь следующей структуры: название компании — занимаемая должность — описание компетенций и результатов. О каждом месте работы напишите 3-5 предложений. Если у вас есть какие-нибудь выдающиеся результаты — укажите это отдельно.

Не указывайте абсолютно все компании, где вам приходилось работать. Если их много, укажите 3-4 последних, в которых вы работали по той специальности, на которую хотите собеседоваться.

Вверху должна быть должность, которую вы занимали последней — не наоборот. Первым в глаза должна бросаться максимально соответствующая вашим компетенциям строка, а не какая-нибудь «стажировка в неизвестной компании».

Описывайте задачи, которые выполняли в компании, с помощью герундия:

  • Heading up the B2B corporate hospitality centre… — Возглавляя корпоративный гостиничный центр для B2B-клиентов…
  • Managing a team of 11… — Управляя командой из 11 сотрудников…
  • Working at the forefront of the client service team… — Работая на первой линии клиентского отдела….

А результаты — с помощью обычного Past Simple:

  • I implemented new CeX processes… — Я внедрил новые процессы коммуникации с клиентами…
  • I conducted staff appraisals… — Я ввел процедуру оценки качества работы персонала…

Очень рекомендуем перед написанием этого пункта повторить правила герундия и сложносочиненных предложений, чтобы не ошибиться в грамматике.

Unsplash

Education — образование

Если у вас есть высшее образование или сертификаты каких-нибудь курсов, которые могут представлять интерес в профессиональном плане — их можно и даже нужно указать.

Но расписывать не стоит. Вполне достаточно указать полученное звание, место и годы учебы.

Профильное образование — это плюс, но во многих сферах опыт работы играет куда большую роль, чем «корочка». Поэтому блок с образованием идет после блока с опытом.

Skills — навыки

Навыки соискателя можно разделить на две группы: hard skills и soft skills.

Хард-скиллы — это навыки, которые необходимо для непосредственного выполнения рабочих обязанностей. К примеру, для программиста на Python — это знание самого языка Python.

Софт-скиллы — это личностные качества, которые позволяют успешно работать в команде и контактировать с людьми. Это могут быть коммуникабельность, лидерские качества, инициативность, креативность и другие.

Выберите 3-5 навыков из каждой группы и укажите их в резюме. Идеально, если сможете визуально показать уровень владения ими — как в примере. Но если нет — ничего страшного, пишите словами.

Рабочие навыки у каждой профессии разные, зато софтскиллы у всех одни:

  • Communication — Коммуникация
  • Self-Motivation — Внутренняя мотивация
  • Leadership — Лидерские качества
  • Responsibility — Ответственность
  • Teamwork — Командный игрок
  • Problem Solving — Навык решения проблем
  • Decisiveness — Решительность
  • Flexibility — Гибкость

Вот вам небольшой список наиболее популярных личностных навыков, выберите среди них те, которые подходят именно вам. Или же найдите те, которые вам соответствуют больше всего.

References — рекомендации

В западных компаниях рекомендации — это важная часть корпоративной культуры. Ведь кто может лучше рассказать о сотруднике, чем люди, с которыми он уже раньше работал?

Этот пункт не обязательный, но желательный. Если есть возможность, необходимо запросить официальную рекомендацию от бывшего работодателя. Чтобы ее можно было проверить.

И еще важный момент — в резюме вставляйте только ссылки на рекомендации. А перед этим загрузите из куда-нибудь в облако. Если рекрутеру они потребуются, он их откроет.

Собственно, именно поэтому блок «References» самый небольшой.

Чем резюме на английском отличается от русскоязычного

Остальные же данные в резюме не обязательны. Более того, даже не нужны. Мы знаем, что на русском в резюме любят писать другие дополнительные факты: научную деятельность, квалификации, которые не относятся к желаемой должности, членство в различных организациях, награды и прочее.

Это популярная ошибка. Потому что Resume пишется коротко и по существу, а подробности больше подходят для CV. Это два разных типа документа и оформляются они очень по-разному.

Резюме на английском — это краткая и концентрированная выжимка данных, которые максимально полно характеризуют вас как специалиста. Только то, что рекрутеру необходимо знать — и ничего больше.

Так что лучше написать меньше, но зато HR-специалист сможет быстро понять, что именно вы являетесь перспективным кандидатом и позовет на собеседование. Успехов вам в написании резюме — и поскорее найти работу своей мечты!

Собеседование на английском языке — серьезное испытание. Ведь работодатель будет оценивать не только ваши профессиональные качества, но и знание английского языка. Мы хотим помочь вам выдержать это испытание, поэтому подготовили статью, в которой расскажем, какие вопросы чаще всего задают на интервью и как правильно ответить на них на английском языке. В конце статьи мы поделимся советами о том, что нельзя делать и говорить на собеседовании.

Советуем вам посмотреть вебинар нашего методиста Юлии на тему «Собеседование на английском языке».

И вебинар, который провел наш преподаватель из Великобритании Dave, на тему «You’re Hired!»

Топ-10 вопросов для собеседования на английском языке и примеры ответов на них

Давайте для начала разберем самые распространенные вопросы, которые вам могут задать на собеседовании на английском языке. Также мы приведем варианты ответов и рекомендации для каждого из них.

Tell me about yourself — расскажите о себе

Это, пожалуй, один из самых сложных и важных вопросов. Вам нужно ненавязчиво показать себя интервьюеру с лучшей стороны, кратко рассказать о себе, при этом не вдаваясь в ненужные детали.

Что надо делать:

  • Сделать краткую выжимку из своего резюме: рассказать об образовании, опыте работы, умениях и личных качествах, которые помогут вам достичь успехов в конкретной профессии. Например, для менеджера по продажам будут важны отличные коммуникативные навыки, умение убеждать и делать хорошие презентации. Не нужно рассказывать о себе долго, просто вскользь упомяните, что обладаете определенными качествами или умениями.
  • Упомянуть ваше хобби. Замечательно, если оно связано с ведением здорового образа жизни (йога, неопасные виды спорта) или интеллектуальным развитием (чтение, увлечение историей/астрономией).

Что нельзя делать:

  • Пересказывать автобиографию. Работодателю не нужны подробности вашей личной жизни, где вы родились, когда вступили в брак и т. д. Ваш ответ должен быть четким и занять буквально пару минут.
  • Спрашивать «А что вы хотели бы узнать?». Это прямой путь к провалу. Дело в том, что просьба рассказать о себе — не конкретный вопрос, это способ проверить, как хорошо вы подготовились к собеседованию и умеете отвечать на такого рода вопросы.

Пример удачного ответа:

I’d describe myself as a goal-oriented and hardworking person with good organizational skills and strategic thinking.

In my free time I enjoy reading and bicycling. It provides me with a good balance in my life.

Перевод:

Я бы описал себя как целеустремленного и трудолюбивого человека с хорошими организаторскими способностями и стратегическим мышлением.

Более того, я хороший оратор и замечательный слушатель, поэтому я всегда был способен легко ладить с разными типами людей. У меня более шести лет опыта работы в продажах. Последние четыре года работы в качестве менеджера по продажам развили во мне много важных качеств, включая способность принимать решения и многозадачность. Этот опыт поможет мне достигнуть всех целей, которые вы ставите для этой должности.

В свободное время я люблю читать и кататься на велосипеде. Это позволяет мне достичь правильного баланса в жизни.

What are your strengths? — Каковы ваши сильные стороны?

В ответе на этот вопрос вам нужно сосредоточиться на тех своих качествах и навыках, которые относятся непосредственно к желаемой должности. Например, дизайнеру будет уместно упомянуть о творческих способностях и хорошем воображении, бухгалтеру — о внимательности и аккуратности.

Что надо делать:

  • Выбрать 2-4 наиболее выдающихся и нужных для этой должности качества или навыка и описать их подробно. Рассказать, чего вы добились на предыдущей работе или в жизни благодаря им.
  • Упомянуть, какое качество или умение окружающие вас люди считают вашей сильной стороной. Таким образом вы покажете работодателю, что умеете смотреть на себя со стороны.

Что нельзя делать:

  • Долго перечислять свои достоинства без каких-либо обоснований и пояснений. Это звучит неправдоподобно и излишне самоуверенно.
  • Рассказывать только об одном своем качестве.

Пример удачного ответа:

Перевод:

Мои сильные стороны — отличные письменные и устные коммуникативные способности. Я умею убеждать людей. Также я нацелен на победу и люблю преуспевать во всем, что делаю. Моя цель — достигать результатов, которые превышают ожидания моего руководителя. И последнее, но не менее важное — я очень гибкий и легко приспосабливаюсь к новым условиям. Независимо от ситуации я умею адаптироваться и работать в любых обстоятельствах. Эти качества кажутся мне важными для данной работы.

What are your weaknesses? — Каковы ваши слабые стороны?

Не бойтесь отвечать правду на этот вопрос. Абсолютно у каждого человека есть недостатки, поэтому работодатель нормально отнесется к тому, что у вас они тоже найдутся. Главное — говорите правду, однако преподносите ее аккуратно.

Что надо делать:

  • Рассказать об 1-2 мелких недостатках, которые не испугают работодателя. Например, если вы устраиваетесь работать менеджером по работе с клиентами, нельзя говорить, что вы стеснительный человек и вам трудно общаться с людьми. Собираетесь работать в open space (офисе без стен и перегородок)? Тогда лучше не говорить работодателю, что вам нужна абсолютная тишина для работы.
  • Пояснить, как вы работаете над своими слабыми сторонами. Это единственно верный способ ответить на этот вопрос. Для работодателя важно, что вы готовы менять себя в лучшую сторону.
  • Превратить недостаток в достоинство. Например, вы можете сказать, что излишняя самокритичность помогает вам выполнять работу максимально эффективно, а отсутствие опыта в выбранной сфере деятельности позволит вам быстрее научиться именно тому, что важно для работодателя.

Что нельзя делать:

  • Говорить, что у вас нет слабостей. У каждого человека есть недостатки, поэтому такой ответ будет ложью и вызовет у интервьюера негативные эмоции.
  • Рассказывать о недостатках, которые могут повлиять на работу. Невинное «я частенько опаздываю» будет воспринято как «я неорганизованный и безответственный человек». Будьте честны, но аккуратны в своих формулировках.
  • Перечислять слабые стороны без пояснений. Старайтесь каждый недостаток нивелировать приемом, с помощью которого вы с ним боретесь.

Пример удачного ответа:

Перевод:

Я признаю, что я немного перфекционист. Иногда, когда я работаю над большим проектом, я слишком концентрируюсь на деталях. Но я уже понял, что пытаться доводить до совершенства свою работу — это не всегда полезно и возможно.

Why should we hire you? — Почему нам следует выбрать вас?

Это очень важный вопрос, и готовиться к нему нужно заранее. Вам нужно рассказать, какие ваши достоинства помогут фирме достичь желаемых показателей. То есть вы заранее должны изучить всю информацию о компании: в какой сфере она работает, каковы ее позиции на рынке и направления развития, а также какие цели ставит перед собой руководство. Данные почти о любой фирме можно найти на просторах интернета.

Что нужно делать:

  • Рассказать, что компания получит, если выберет именно вас. Работодателю нужно знать, что вы можете дать фирме.
  • Выделить какое-то свое качество как уникальное. Заранее подумайте, что в вас есть такого, что выгодно выделяет на фоне других кандидатов. На собеседовании расскажите, как это уникальное качество будет работать на благо компании.

Что нельзя делать:

  • Хвалить себя. Ответ в стиле «я лучший специалист в этой области» звучит совершенно неубедительно и даже надменно. Интервьюера интересует не ваша персона, а какую пользу вы можете принести компании.
  • Говорить неуверенно. Постарайтесь найти тонкую грань между надменностью и уверенностью в себе, не скромничайте. Если вы действительно хотите получить должность, решительно заявите о своих преимуществах перед другими кандидатами.
  • Не озвучивайте причины, не относящиеся к данной должности.

Пример удачного ответа:

Перевод:

Годы опыта в этой отрасли дают мне уверенность в том, что я могу выполнять эту работу и вносить большой вклад в общее дело. Я получил репутацию лидера в случаях, когда речь идет о переговорах. На моей прошлой работе я мог договориться о выгодных сделках. Я очень хорошо знаю эту отрасль и могу вас заверить, что понимаю, что мне предстоит делать на должности менеджера по продажам.

В онлайн-школе «Инглекс» мы совместили сильных преподавателей и комфорт онлайн-занятий. Попробуйте английский по Скайпу на бесплатном уроке.

Why have you left your job? — Почему вы ушли со своей работы?

Очень скользкий вопрос, на который нужно отвечать аккуратно. Ваш ответ не должен бросать тень на бывшего начальника или коллег. Никого не интересуют ваши проблемы и жалобы, так что настройтесь на позитив.

Что нужно делать:

  • Сказать, что вы стремитесь развиваться. Это лучший вариант, который покажет, что вам интересно работать в этой сфере и вы готовы учиться.
  • Упомянуть о смене принципа работы. Если вы были фрилансером и решили вернуться в офис, так и скажите на собеседовании. Это вполне хорошая и адекватная причина смены работы.
  • Говорить о переменах в жизни. Нормальные для работодателя причины — переезд или изменение семейных обстоятельств. Ваша компания ушла с рынка? Скажите об этом работодателю. В данном случае правда на вашей стороне.

Что нельзя делать:

  • Плохо говорить о своих бывших коллегах и начальнике. Ни в коем случае нельзя это делать: интервьюер вас не знает, поэтому может подумать, что в ситуации виноваты вы по причине своего неуживчивого характера.
  • Открыть нелицеприятные причины увольнения. Да, на собеседовании нельзя врать, но все же рассказы о том, что вас уволили из-за неудачного проекта лучше приберечь для компании друзей.
  • Сказать, что ваша работа вам наскучила. Так вы дадите понять интервьюеру, что потенциальная должность через месяц-другой тоже может вам наскучить и компания потеряет время, выбрав вас. Поищите более вескую причину.

Примеры удачного ответа:

Перевод:

  1. Моя возможность расти в этой отрасли ограничена в компании AAA из-за ее размеров и факта, что расширение не является частью текущего стратегического плана.
  2. Меня интересует должность в стабильной компании, где у меня будут перспективы для развития и возможность для продвижения.
  3. Я переехал в этот город по семейным обстоятельствам, поэтому вынужден был оставить свое предыдущее место работы.
  4. Мне нужна новая цель. У меня не было перспективы роста в компании предыдущего работодателя.
  5. Мне кажется, в этой работе я смогу наилучшим образом применить свой опыт и навыки. У меня не было возможности полностью задействовать их на моей предыдущей должности.

Why do you want this job? — Почему вам интересна эта работа?

Это вопрос, на который соискатели довольно часто дают совершенно неподходящие ответы. Как ни странно, но тут вам снова надо ненавязчиво упомянуть о том, что вы можете дать компании, а не наоборот.

Что нужно делать:

  • Снова сказать, что вы можете сделать для компании. Например, упомянуть, что вам интересно было бы использовать свои коммуникативные навыки и знание английского для работы с иностранными партнерами и вы уверены, что смогли бы привлечь новых клиентов.
  • Постарайтесь показать, что вы знаете специфику вакансии. Например, если вы претендуете на должность менеджера, упомяните о своем умении вести переговоры с клиентами.

Что нельзя делать:

  • Говорить следующее: «мне нужны деньги», «мне нужна работа», «мне удобно добираться до вашего офиса». Такие высказывания точно не понравятся интервьюеру. Никто не ждет от вас любви к материальным благам, расскажите о более высоких целях.
  • Показывать, что вы плохо знакомы с вакансией. Например, если вы собираетесь работать бухгалтером, то неуместно будет говорить, что вы любите общаться с людьми и хотите разнообразия в работе.

Пример удачного ответа:

Перевод:

Я ожидаю получить должность, которая предполагает больше возможностей для работы с корпоративными клиентами. У меня был небольшой опыт подобной работы. Я читал о будущих проектах компании, которые помогут ей в реализации своей миссии. Я хочу быть частью компании потому, что верю, что смогу помочь ей развиваться.

What are your goals for the future? — Каковы ваши цели на будущее?

Ответ на этот вопрос показывает работодателю, насколько вы амбициозны и что для вас действительно важно. Самое главное — ваш ответ покажет, как долго вы собираетесь работать в этой сфере и в данной компании.

Что нужно делать:

  • Сообщить о будущем, связанном с работой в этой компании. Каждый работодатель заинтересован, чтобы работник приходил на длительный срок, поэтому будет правильно, если в будущем вы представляете себя в той фирме, куда собираетесь устроиться.
  • Рассказать, что собираетесь развиваться вместе с компанией. Это именно то, что желает услышать любой работодатель. При этом не называйте конкретную должность, говорите обтекаемо.

Что нельзя делать:

  • Не давать ответ. На самом деле большинство людей теряются, когда им задают подобный вопрос, поэтому если вы ответите на него, то сразу получите преимущество перед другими кандидатами.
  • Называть какую-то определенную должность. Дело в том, что вы можете назвать такую позицию, которой в принципе нет в фирме. Кроме того, ваши ожидания могут счесть слишком низкими или, напротив, слишком завышенными.
  • Рассказывать о том, что не связано с работой. Интервьюеру не нужно знать о том, что вы собираетесь обзавестись семьей, детьми и поселиться в большом доме у озера. Говорите ближе к делу, вернее, работе. HR-менеджер предпочтет взять на работу кандидата, который указал более стабильные для фирмы перспективы.

Пример удачного ответа:

Перевод:

Я рассматриваю следующие несколько лет здесь, в BBB, как возможность получить навыки и знания для управления одним из отделов этой компании. Если я продолжу работать в отделе, где свободна предлагаемая позиция, я надеюсь стать старшим менеджером и участвовать в формировании плана стратегического развития в B2B продажах и маркетинге.

What are your salary expectations? — На какую зарплату вы рассчитываете?

Отвечать на этот вопрос, как правило, стесняются все кандидаты. Вроде бы надо что-то сказать, ведь каждый из нас работает в первую очередь для того, чтобы зарабатывать на жизнь. С другой стороны, всегда терзают сомнения: «А что если мои требования окажутся слишком завышенными или заниженными?» Поэтому оптимальный вариант — не называть точную сумму, а лишь намекнуть на ваши ожидания.

Что нужно делать:

  • Уйти от прямого ответа. Попробуйте уклониться от прямого ответа на вопрос и сказать общие обтекаемые фразы. Точную сумму лучше обсуждать позже, когда интервьюер будет подробно рассказывать вам о работе.

Что нельзя делать:

  • Называть точную сумму. Это некорректно: вряд ли вам удастся угадать точную зарплату, которую вам готов платить работодатель.
  • Спрашивать «А сколько вы готовы предложить?». Вам задают вопрос, на который невежливо отвечать вопросом.
  • Говорить о зарплате на предыдущем месте работы. Интервьюеры не любят, когда их компанию сравнивают с другой фирмой.

Примеры удачного ответа:

Перевод:

  1. Я заинтересован в должности, где смогу использовать мои профессиональные навыки и способности и построить хорошую карьеру. Я уверен, что вы предлагаете зарплату, конкурентную на данном рынке.
  2. Согласно моему опыту, я думаю, что 30000-45000$ в год — средняя зарплата на рынке.
  3. Мне хотелось бы узнать больше о структуре зарплаты и о том, как часто вы пересматриваете зарплаты, а также компенсационный пакет, перед тем как я смог бы обсуждать диапазон зарплаты. Не могли бы вы снабдить меня более подробной информацией до того, как обсуждать этот вопрос?

Tell me about an accomplishment you are most proud of — расскажите мне о достижении, которым вы больше всего гордитесь

Кажется, что это самый простой вопрос: вам всего-то лишь надо рассказать о какой-нибудь своей заслуге. Однако вопрос только кажется простым. В ответе на него вам нужно придерживаться все той же стратегии: акцентировать внимание на тех качествах, которые заинтересуют конкретную компанию.

Что нужно делать:

  • Рассказать о конкретном событии. Будьте лаконичны: заранее обдумайте, какое достижение может впечатлить вашего работодателя, и рассказывайте именно об этом. Упоминание всех достижений будет выглядеть менее убедительным, нежели конкретизация.

Что нельзя делать:

  • Рассказывать о достижениях, не относящихся к работе. Интервьюера интересует, какую пользу вы можете принести при работе в конкретной сфере.

Пример удачного ответа:

Перевод:

Я усовершенствовал систему рыночных опросов в компании, где я раньше работал. Я решил внедрить систему групповых опросов по регионам. Этот подход позволил команде маркетологов разработать более эффективные решения проблем со сбытом товара.

Do you have any questions? — У вас есть какие-нибудь вопросы?

Казалось бы, на этом этапе можно выдохнуть, ведь вопросы интервьюера закончились. Однако пока рано расслабляться. Даже если вы ужасно утомились и хотите побыстрее убежать домой и отдохнуть, найдите в себе силы еще раз собраться с мыслями и задать хорошие вопросы. Тем самым вы покажете интервьюеру, что действительно заинтересованы в получении должности и настроены серьезно.

Что нужно делать:

  • Показать, что вы внимательно читали требования к вакансии. Задайте вопросы касательно того, что там не освещено или попросите уточнить какой-то непонятный вам момент.
  • Проявить заинтересованность. Постарайтесь окончательно уточнить не только прагматичные вопросы вроде размера зарплаты и точного местонахождения офиса, но и более приятные интервьюеру: о цели работы, необходимых вам навыках и т. д.

Что нельзя делать:

  • Резюмировать «мне все понятно». У интервьюера может сложиться впечатление, что вас не заинтересовала вакансия или что вам по сути все равно, где и кем работать.
  • Уточнять моменты, которые подробно описаны в требованиях к вакансии. Так вы покажете, что невнимательно читали информацию, а значит, можете также невнимательно относиться к своей работе.

Пример удачных вопросов:

Перевод:

  1. Сколько сотрудников работает в организации?
  2. Пожалуйста, расскажите мне немного о людях, с которыми мне надо будет наиболее тесно сотрудничать.
  3. Я буду работать самостоятельно или в команде?
  4. Где я буду работать?
  5. Насколько сложное оборудование и программное обеспечение я должен буду использовать?
  6. Почему эта вакансия свободна?
  7. Сколько еще собеседований мне предстоит перед тем, как вы сможете принять решение о найме на работу? Кто их будет проводить?
  8. Эта работа предполагает карьерный рост?
  9. Компания выйдет на какие-нибудь новые рынки в ближайшие несколько лет?

А на вы найдете более 50 примеров вопросов на английском языке, которые уместно задавать на собеседовании.

О чем нельзя говорить и что нельзя делать на собеседовании на английском языке

Вы узнали примерные варианты ответов на наиболее распространенные вопросы на собеседовании на английском. Однако ваши ответы могут отличаться от указанных нами, да и вопросы вам могут задать другие. Поэтому мы хотим вам дать несколько рекомендаций, о чем нельзя говорить и что нельзя делать на собеседовании. Итак, на интервью нельзя:

  1. Говорить плохо о предыдущей работе
  2. Запомните простую аксиому: о прошлой работе, бывшем начальнике и коллегах говорят либо хорошо, либо ничего. Если вы скажете, что работа была скучная и нелюбимая, интервьюер может предположить, что и эта вакансия со временем станет для вас скучной и нелюбимой.

  3. Первым задавать вопрос о деньгах
  4. Постарайтесь отложить вопрос о заработной плате до тех пор, пока потенциальный работодатель сам не заговорит об этом. В противном случае он может подумать, что вас не интересует ничего кроме зарплаты.

  5. Просить отсрочку до начала работы
  6. Постарайтесь уладить все свои дела до трудоустройства и будьте готовы приступить к работе в удобный работодателю момент. Желательно не просить даже небольшой отпуск или отгул в начале своей карьеры.

  7. Рассказывать о своих проблемах
  8. Москва не верит слезам, а интервьюер — уговорам, поэтому не говорите, что вам очень нужна работа, что вы испытываете нужду и т. д. Ни слова о своих проблемах: жалующийся работник непривлекателен для работодателя.

  9. Спрашивать «А чем вы занимаетесь?»
  10. Если компания устраивает собеседование на английском языке, значит это довольно крупный игрок на рынке, и найти информацию о нем будет несложно. Обязательно найдите сведения о компании и не задавайте подобные вопросы.

  11. Давать ответ «это было указано в резюме»
  12. Подобный ответ звучит очень грубо. Скорее всего, интервьюер прекрасно помнит, что было указано в резюме, но по какой-то причине хочет услышать ответ на вопрос непосредственно от вас. Поэтому просто повторите то, о чем писали в своем CV.

  13. Не отвечать на какой-то вопрос или говорить «я не знаю»
  14. Такие ответы сразу снизят вашу привлекательность в глазах работодателя. Будьте готовы к неуказанным в нашей статье и даже к странным вопросам. О некоторых из них писала наша преподаватель Наталия в статье «10 необычных вопросов, которые вы можете услышать на собеседовании». Не тушуйтесь, а отвечайте на вопрос с учетом наших рекомендаций: постарайтесь заявить что-то хорошее о себе в любом ответе.

  15. Давать работодателю советы
  16. Вы внимательно изучили деятельность компании и решили похвастать перед интервьюером тем, что нашли какие-то ошибки? Оставьте пока свои рекомендации при себе: вы сможете внести рациональные предложения уже после того, как вас трудоустроят. Не все интервьюеры нормально относятся к критике в адрес компании на собеседовании.

  17. Выдавать заученные наизусть ответы
  18. Вам следует заранее продумать свои ответы на главные вопросы. Однако позаботьтесь о том, чтобы каждый ваш ответ звучал естественно, а не заученным по бумажке.

  19. Не задавать вопросы
  20. Мы повторимся, так как этот пункт играет очень важную роль. Многие кандидаты настолько устают к концу собеседования, что совсем забывают о вопросах работодателю. Постарайтесь не упустить этот важный момент и вновь заявить о себе как о заинтересованном в данной вакансии кандидате.

  21. Просить закончить побыстрее
  22. Выделите достаточно времени для прохождения собеседования. Потенциальный работодатель не обязан под вас подстраиваться, поэтому не спрашивайте, когда закончится интервью, и не просите закончить его поскорее.

  23. Касаться вопросов религии, политики, прочих личных тем
  24. Обсуждение действий политиков и своих религиозных взглядов оставьте для дружеских посиделок. На собеседовании не касайтесь тем, которые не относятся к работе.

  25. Сообщать интервьюеру, что вы нервничаете
  26. Серьезным компаниям нужны уверенные в себе люди. Хотя нервничать на собеседовании — это нормально, не рассказывайте об этом HR-менеджеру, создавайте имидж уверенного в себе специалиста. Жалуясь на нервы, вы подсознательно требуете некоторого снисхождения к себе, интервьюер это прекрасно чувствует и, как правило, не одобряет.

  27. Просить изменить рабочий график
  28. Каждый работодатель указывает часы работы в информации о вакансии, так что идите на собеседование, если расписание вас полностью устраивает. Обсуждать график можно, если работодатель не указал его в сведениях о вакантной должности.

  29. Лгать
  30. На собеседовании лгать о себе бессмысленно: интервьюер может узнать нужную ему информацию на предыдущем месте вашей работы или даже найти ее в социальных сетях. Одна из самых распространенных ошибок — солгать в отношении своих хобби. На этом часто ловят соискателей. Если вы заявляете, что любите читать, будьте готовы ответить и на вопросы о литературе, иначе должность точно не достанется вам.

  31. Опаздывать
  32. Думаем, этот пункт можно даже не пояснять: если вы опаздываете даже на собеседование, то и на работу, скорее всего, не будете появляться вовремя. Если же вы опаздываете по очень уважительной причине, обязательно позвоните интервьюеру, предупредите его об этом и извинитесь. Форс-мажорные обстоятельства бывают у каждого, так что вас простят.

  33. Звонить и отвечать на звонки
  34. Для надежности выключите свой телефон на время интервью или хотя бы поставьте на беззвучный режим. Запомните: нет таких звонков, которые нельзя было бы сделать после собеседования. Если же вы ожидаете действительно важный звонок, попросите перенести интервью на другой день.

  35. Сидеть в неуверенных или слишком закрытых позах
  36. Большинству интервьюеров хорошо знаком язык жестов, так что следите не только за тем, что говорите, но и за тем, как вы сидите и двигаетесь. Неправильно выбранная поза выдаст вашу неуверенность или раздражение, что, конечно, будет учтено интервьюером. Старайтесь держаться прямо и спокойно.

Хотите подготовиться к предстоящему интервью и легко выдержать это испытание? Тогда записывайтесь на курс подготовки к собеседованию на английском языке.

Думаем, теперь вы готовы пройти собеседование на английском языке: правильно ответить на вопросы работодателя и показать себя с лучшей стороны.

Структура

Структура резюме по-английски интернациональна и содержит основные разделы:

  • персональные данные;
  • контакты;
  • образование;
  • опыт работы;
  • личные качества.

Structure

Пример резюме на английском языке

NIK VANDER

tel +00000000

human resources professional

Core Competencies

Human Resources Recruitment Interviewing Hiring Training & Development.

Team Leadership Team Motivation Employee Benefits Payroll Mergers & Acquisitions.

Reductions in Force Facilitation Compliance Budgets Immigration Requirements.

Work experience

2015-2020 — Director, Human Resources COMPANY, LLC, City, State

2010-2015 — Human Resources Manager COMPANY, City, State

Скачать образец резюме HR-специалиста

На что обратить внимание

Составляя резюме на английском языке, следует учесть ряд нюансов:

  1. Документ не содержит названия, получатель и так понимает, что это такое, не принято озаглавливать свой жизненный путь словами Resume (Америка) или CV (Европа), CV в Америке применяется для научных работников.
  2. У европейцев или американцев нет отчеств, но есть двойные имена, например, Эрих Мария, поэтому если вы укажете свое отчество, будьте готовы, что к вам будут обращаться, например, Владимир Петр.
  3. Для американских компаний наличие фотографии — свидетельство плохого тона, это связано с обеспечением возможности равного доступа и недопустимости дискриминации по этнической принадлежности, полу или сексуальной ориентации. Для немецких или французских организаций наличие фотографии допустимо.
  4. Возраст, как правило, не указывается, равно как и дата рождения.
  5. Всю информацию желательно уместить на одной странице — американцы не станут тратить время на изучение двух- или трехстраничного документа, только если резюме не исполнено каким-то очень замысловатым и креативным образом (не относится к научным работникам, для них три страницы — это нормально). Англичане более лояльны, и пролистают две страницы. Для европейцев две или три страницы — стандартно.
  6. Будьте аккуратнее с наименованиями своих электронных почтовых адресов. Для англоязычного работодателя латиница родная, и работник с адресом вряд ли его заинтересует.
  7. Обратите внимание на язык: резюме на работу на английском языке для американцев — это не то же самое, что для европейцев, американцы хотят видеть свой английский, без буквы «u». Прочувствуйте сами: color and labor — это по-американски, colour or labour — это на стандартном английском.
  8. В зависимости от принадлежности компании к определенной стране личностным качествам уделяется разное внимание. Если вы будете устраиваться к американцам, то большое значение имеют лидерские качества сами по себе, без привязки к должностным обязанностям, для компании из Азии этот аспект значения не имеет.

Про адрес электронной почты уже написали, скажем пару слов про соцсети. Наличие адресов ваших страниц из соцсетей желательно, поскольку это открытые источники, и потенциальный работодатель предпочитает знать, чем живет и интересуется его кандидат. Своеобразного рода проверка — не расходится ли информация, направленная работодателю, с фактическим положением дел кандидата.

Below are some highlights

When writing a CV in English, you should pay attention to some nuances.

Generally, your age or date of birth is not indicated.

Как писать для России

Теперь перейдем к вопросу заполнения этого интересного по своей сути документа и рассмотрим образец резюме на английском языке с переводом.

Первым делом определяемся, куда хотим писать. Это в любом случае иностранная организация, но располагается либо в России, либо за рубежом. Это имеет значение, так как подборщик, или HR Admin Assistant (Recruitment), ориентируется на те стандарты, к которым он привык. Это надо учитывать: мы идем в чужой монастырь, и свой устав здесь не годится (только если вы не какой-нибудь известный мировой светило).

Если трудоустраиваемся в России, то отбирать будет, скорее всего, соотечественник, поэтому ориентируемся на привычную нам архитектуру. Резюме на работу на английском языке в этом случае пишем по стандартному алгоритму, но на английском языке. Структурно оно выглядит следующим образом:

  1. Контактные данные / Personal Information.
  2. Название вакансии / Objective.
  3. Образование / Education.
  4. Квалификация / Qualifications.
  5. Опыт работы / Work Experience.
  6. Личные качества / Personal Qualities.
  7. Особые умения / Special Skills.
  8. Дипломы, звания / Awards (при наличии).
  9. Рекомендации / References (по желанию).

Это стандарт, как написать резюме на английском языке, к нему можно что-то добавить (награды или завершенные проекты), что-то убрать, на ваш выбор. Рассказывать, как перевести свое имя на латиницу или как называются аналоги должностей из российских квалификационных справочников на английский манер, отдельно не станем. Предполагается, что кандидат, заполняющий образец CV (резюме) на английском, имеет уровень fluent или как минимум Intermediate, который позволит ему при положительном решении вопроса хотя бы не объясняться «на пальцах».

Writing for Russia

Personal Information

Objective Education Qualifications

Work Experience

Personal Qualities

Special Skills Awards (if you have)

References (if you are not afraid)

Как писать за рубеж

Перейдем к заполнению резюме для иностранной компании, расположенной за рубежом.

Вы можете воспользоваться сервисом по составлению этого документа онлайн. Но если все же решите писать его самостоятельно, расскажем, на что обратить внимание.

В целом структура похожа на привычную нам, но более свободная. Как правило, люди ограничиваются тремя-четырьмя разделами.

Рассмотрим, как составить резюме на английском языке для американцев. Здесь все будет очень конкретным и лаконичным.

Writing abroad

Раздел 1. Контактная информация

Здесь указываются:

  • имя;
  • номер телефона;
  • адрес;
  • электронный адрес.

Семейное положение указывать не рекомендуется, равно как и наличие либо отсутствие детей, если это не относится к выполняемой работе.

Part 1. Contact Information

Phone number

Email address

Раздел 2. Название вакансии

Указывать требуемую вакансию или нет, решать вам, как правило, этот раздел отсутствует, но в таком случае пишут сопроводительное письмо следующего содержания:

Уважаемая команда подбора и рекрутмента!

Прошу рассмотреть мое сопроводительное письмо в качестве заявки на позицию HR, которая была размещена на корпоративном сайте.

Я полагаю, что мои навыки и умения прекрасно подойдут вашим требованиям.

Благодарю за ваше время и внимание. Жду приглашения на интервью.

С наилучшими пожеланиями, Иван Иванов.

Part 2. Objective

Dear Recruiting Team!

Please accept this cover letter as application for the HR position currently advertised in the corporative site.

I suppose that my skill-set matches perfectly with your requirements.

Thank you for your time and consideration. I look forward to the invitation for an interview.

Best regards, Ivan Ivanov.

Скачать образец сопроводительного письма к резюме на английском языке с переводом

Раздел 3. Опыт работы

Пишем конкретно, преимущественно глаголами, не стесняемся своих достижений. Хронологический порядок обратный — от последнего места работы к первому. Имейте в виду, что если направляете информацию американцам, а они, как известно, ценят время, то все резюме в электронной форме они могут запросто отправлять в специальный банк данных, из которого потом будут выбирать по ключевым словам. Поэтому прежде чем писать про опыт работы, изучите семантику интересующей вас вакансии.

Part 3. Professional Experience or Employment History

Раздел 4. Сертификаты и дипломы

Указываете, когда и что закончили, и кем являетесь. Составление резюме на английском языке подразумевает понимание, что в Америке своя система научных степеней, и даже школьников они выпускают по баллам. Поэтому если вы закончили вуз в России, лучше уточнить, каким специалистом вы являетесь — M.A., M.S., M.B.A. или Ph.D, и принимается ли ваш диплом там. Вообще об образовании писать не обязательно, гораздо важнее ваши профессиональные навыки, которыми вы владеете, а не наличие картона в твердой обложке. Поэтому если у вас за плечами только курсы, не стесняйтесь об этом сообщить, иногда наличие реальных умений и навыков может оказаться весомее, чем красный диплом Московского университета.

Part 4. Certificates & Diplomas

Раздел 5. Дополнительные сведения

Этот раздел важен для подборщика, его используют при первой встрече для «наведения мостов». Очень хорошо, конечно, если ваши интересы совпадают с работой, но если нет, ничего страшного. Здесь, кстати, приемлемо указать информацию об участии в волонтерских движениях, это в Америке приветствуется и ценится.

Указывать ли отдельными разделами знания языков, компьютерных программ и т. д., решать вам, но имейте в виду, что эта информация каким-то образом должна коррелировать с той работой, на которую вы пытаетесь устроиться.

Итого: писать для американцев нужно проще, жестче и короче. Основной акцент сделайте на ключевые навыки.

Part 5. Personal Information

Резюме на английском, пример для американской компании

JOHN DEER

PROJECT AND ORGANIZATIONAL MANAGER

tel +00000000000

CERTIFICATIONS & MEMBERSHIPS

AREAS OF EXPERTISE

AWARDS & RECOGNITIONS

Team Leadership and Budget Management Expertise in leading and building cohesive.

PROFESSIONAL EXPERIENCE

2015-2020 — Manager and Owner.

Created systems to train and manage team members in achieving agency objectives.

Анна Коврова

На первый взгляд, перевод резюме на английский — дело нехитрое: подобрал соответствия из словаря — и готово. Каждый менеджер по персоналу видел сотни таких подстрочников. А вы хотите текст, который будто изначально написан на английском? План и общие рекомендации по составлению резюме мы уже обсуждали, а теперь расскажем, что конкретно писать в каждом из разделов и какую лексику использовать.

Прочитав статью, вы сможете самостоятельно составить успешное резюме на английском языке.

Бонус: обзор сайтов с более чем 450 образцами!

Objective (Цель)

Этот раздел еще называют «Job Objective», «Career Objective», «Career Goal» или даже «Job Goal». Проще говоря, место, которое вы хотите занять.

Эксперт по составлению резюме на английском языке Susan Ireland советует держаться подальше от общих фраз вроде «seeking a position in a growth-oriented company» («в поисках вакансии в компании, ориентированной на развитие»), «looking for a challenging position» («в поисках перспективной вакансии»), «utilizing my skills and experience to advance my career» («использовать мои навыки и опыт для продвижения карьеры»). «Все эти пустые слова ничего не говорят читателю. Нужны только факты», — уверена Susan.

На краткости и точности настаивают и специалисты рекрутингового портала Monster. Кстати, они рекомендуют указывать карьерные цели не под рубрикой «Objective», а в разделе «Qualifications Summary», например:

Talented and dependable administrator, skilled in all aspects of management in nonprofit companies. Талантливый и надежный администратор, знающий все нюансы управления некоммерческими компаниями.

«Лучше сказать: «Вот кто я», а не «Вот кем я хочу стать, когда вырасту»», — поясняют эксперты. Но в то же время заполненная графа «Objective» в некоторых случаях обязательна. Например, если вы:

  • меняете сферу деятельности:

Accomplished secretary seeking to leverage skills in personnel management and recruitment in an entry-level human resources position. Квалифицированный секретарь, желающий использовать свое умение набирать персонал и руководить им на начальной позиции в кадровом отделе.
Extremely motivated for career change goal. Имею большое желание сменить род деятельности.
  • впервые выходите на рынок труда:

Dedicated Computer Information Systems graduate pursuing a help-desk position. Увлеченный своим делом дипломированный специалист по компьютерным информационным системам ищет работу в службе технической поддержки.
  • хотите занять конкретную вакансию:

English language teacher for Liberal Arts and Science Academy. Учитель английского языка в Академии гуманитарных и естественных наук.

Career Summary (Обзор карьерных достижений)

Это ответ на вопрос: «Как я помогу работодателю достичь своих целей?».

an expert in… эксперт в области…
accomplished executive with a proven ability to… квалифицированный руководитель с несомненным умением…
respected leader лидер, умеющий внушить уважение
able to build highly motivated teams способен создавать команды с высоким уровнем мотивации
keep up-to-date with changes in the industry слежу за изменениями в своей области
with over 10 years of experience с более чем 10-летним опытом
successful in project management успешный в сфере управления проектами
10 years of administrative experience in educational settings 10-летний опыт управления в сфере образования
good at establishing rapport with people from diverse backgrounds умею налаживать контакты с людьми из разных сфер
highly organized and detail-oriented высокоорганизованный и внимательный к деталям
engineer with over three years IT industry experience опытный инженер с более чем трехлетним опытом работы в IT-индустрии
five years of project management experience in… пятилетний опыт управления проектами в…
strong background in… хорошие познания и опыт в области…
ability to find innovative solutions умение находить инновационные решения

Employment History (Опыт работы)

«Докажите, что вы чего-то стоите», «Описывайте достижения, а не обязанности», — таковы лозунги этого раздела. По нижеследующим примерам вы увидите, насколько по-разному можно сказать об одном и том же:

Dramatically increased revenues and grew client base between 2003 and 2009. Значительно увеличил прибыль и нарастил клиентскую базу в период с 2003 по 2009 гг.
Increased revenues from $500 000 in 2003 to $5 million in 2009 and doubled client base from 5 000 to 10 000. Увеличил прибыль с $500 тыс. в 2003 г. до $5 млн. в 2009 г. и удвоил клиентскую базу с 5 до 10 тыс.

Второй вариант убедительнее, так ведь?

Набивших оскомину фраз вроде «responsible for» («ответственный за») или «duties include» («обязанности включают») стоит избегать, отдавая предпочтение активным, энергичным выражениям.

Education (Образование)

Указывайте название своей ученой степени и не забудьте подчеркнуть, если были успешны в учебе или писали курсовые работы на релевантные темы. Это особенно важно для вчерашних студентов.

BA in Accounting (cum laude) диплом бакалавра в области бухучета (с отличием)
related coursework профильные курсовые работы

Если учеба еще не окончена:

expected/anticipated graduation: May 2015 окончу университет в мае 2015 г.
pending Master’s (Bachelor’s) degree неполное высшее образование (ожидается получение степени специалиста или бакалавра)
recent Master’s degree недавно получен диплом специалиста
Bachelor’s degree in progress в настоящий момент учусь на бакалавра
no college degree (but have a certification) высшего образования нет, но прошел сертификацию

Если дипломом о высшем образовании вы не располагаете, выручит упоминание тренингов, курсов, семинаров. Озаглавьте рубрику «Professional Development» или «Relevant Training». Если в вашем распоряжении есть какие-то преимущества, например, вы практиковали разговорный английский с носителем языка, их стоит отметить именно здесь.

Skills (Полезные навыки)

Достаточно 10-15 пунктов. Для самых важных умений хорошо бы указать уровень владения: beginner (начинающий), intermediate (средний уровень) или expert (эксперт).

in-depth knowledge of… глубокие познания в…
excellent written and verbal communication skills отличные навыки письменного и устного общения
ability to talk and conduct business in 2 languages способность разговаривать и вести дела на двух языках
speaking in public умение выступать перед аудиторией
easily solve technical problems с легкостью решаю технические проблемы
editing newsletters, letters редактирую рассылки, письма
in-depth understanding of… глубокое понимание
well-developed skills in… отлично развитые навыки
with broad experience in… с обширным опытом в…
fluently read and write in English свободно пишу и читаю на английском
keep alert to new computer hardware слежу за новинками в области компьютерного оборудования
keep abreast of new software applications слежу за выходом новых компьютерных приложений

Впрочем, даже самое привлекательное резюме легко испортить — достаточно пары ошибок. Если вы занимаетесь с репетитором английского по скайпу или на обычных курсах, имеет смысл отдать ему текст на проверку: грамматика и орфография от этого точно не пострадают!

Также советуем вам ознакомиться с нашим вебинаром «Идеальное резюме на английском». Наш эксперт Анна Градобоева с опытом работы в HR-отделах иностранных компаний рассказывает о секретах составления резюме с точки зрения профессионального рекрутера:

Образцы резюме на английском языке

  • FreeResumeSamples.org — около 150 примеров. Есть варианты даже для пилота, дизайнера одежды и композитора!
  • Career-Advice.Monster.com — свыше 150 образцов от международного рекрутингового портала;
  • How-To-Write-A-Resume.Org — 30 вариантов для разных должностей и профессий. Образцы резюме для менеджера на английском, примеры для военного, няни, моряка, программиста, инженера, а также тех, кто трудится в индустрии моды и ресторанном бизнесе. От стартовых позиций до топ-менеджеров;
  • Сайт Susan Ireland — свыше 100 образцов резюме на английском. Десятки фраз для всех разделов. А под рубрикой «10 Steps: How to Write a Resume» вы найдете типовые выражения для разных ситуаций;
  • QuintCareers.Com — здесь нас подкупила возможность поиска по ключевым словам — для того, кто еще недостаточно знает язык, это находка.

Если же английским вы владеете свободно и вас не пугает обилие букв, будет интересно заглянуть на сайт Рокпортского института, где вы найдете шесть глав из книги по поиску работы. Да-да, все они посвящены резюмеписанию!

Только после прочтения не забудьте, пожалуйста, включить в свой раздел «Skills» строчку «an expert in resume writing».

Читаем дальше:

Все секреты составления хорошего резюме

Подготовка к собеседованию на английском языке по Скайпу

Собеседование по Скайпу: включил, увидел, убедил!

Карьерный вопрос: даем ответы